|

Akvarell av Amira Bavcic
Skönlitteratur från fjärran länder presenteras
här i ett urval av
Margareta Blomberg-Jonsson.
Böckerna visas med omslag och baksidestext.
|
| |
 |
Nina Bouraoui
Förbjuden betraktelse
Anamma, 1993
Längs gatorna i Alger finns männen. Bakom stängda dörrar finns
kvinnorna. Genom sitt fönster betraktar en ung flicka livet ute på gatan.
Små detaljer sätter hennes fantasi i rörelse och hon får ord till nya
berättelser. Sedan hon kom i puberteten för två år sedan talar hennes
far inte med henne. Modern planerar hennes framtid. Systrarna tiger.
|
Gud
har pekat med sitt anklagande finger mot min panna, jag får inte gå ut,
jag skall undvika min faders blick när mitt kön gör mig opasslig, leva
dold som ett föremål i skuggan av min mor och övertygad om min skuld
acceptera hugg och slag. Sinnlighet, trots och uppror abdikerar.
Undergivenhet, passivitet och rädsla triumferar. Som barn till en stum,
men ingalunda döv hane, till en hona utklädd till eunuck, som syster
till två vegeterande monster i dödsväntan har jag ingen flyktväg, min
mor förbereder sin revansch bakom ryggen på mig, det år genom mig, den
enda fruktsamma kvinnan i huset, som hon hämnas på sin födelse, på
vår existens och på sitt kön...
|
| |
 |
Mehmed Emin Bozarslan
När paradiset kom till byn
Deng, 1998
Vi befinner oss i Norra Kurdistan (östra Turkiet) bland de bergsbyar
där Mehmed Emin Bozarslan har vuxit upp. Det är 1950-tal, och den
moderna tiden börjar tränga in och bryta upp vad som i det längsta har
varit en uråldrig isolerad värld. Här kommer dramatiken in i dessa
laddade noveller. Unga människor som älskar varandra vill gifta sig utan
hänsyn till sociala skrankor. En sjuk flicka kan botas av läkare i den
stora staden Amed - Diyarbekir, på nya turkiska Diyarbakir - trots
motstånd från en mormor som vill att byprästen, melan, ska tillkallas
på traditionellt vis.
|
| Den
turkiska statens förtryck är hårt och utövas genom ämbetsmän som
utsatts för stenhård satir av författaren. I den yngre befolkningen
sprider sig upprorstankarna.
Det är en folklig berättarkonst som har lärt mycket av en muntlig
tradition. Som Lars Bäckström säger i sin efterskrift har den tillgång
till "samma källor som folksagan och moderna svenska berättare
från Moa och Moberg av i går till Sara Lidman och Elsie Johansson av i
dag".
Emin Bozarslan kom till Sverige som politisk flykting 1978. I Turkiet
hade han varit fängslad för utgivningen av en ABC-bok på kurdiska, ett
förbjudet språk. Hans rika produktion på kurdiska i Sverige har
omfattat både egna och klassiska verk som kurdiska nationaleposet Mem och
Zin - jubileumsupplaga 1995.
|
| |
 |
Alev Lytle Croutier
Drömmarnas hus
Bromberg, 2000
"En del trodde att myrraträdet i trädgården var det riktiga
Adonisträdet. (…) Allteftersom åren gick sträckte sig dess grenar in
i Esmas rum och senare Ambers och blev medelpunkten för hemlighetsfulla
händelser. Som den gången då en hand plötsligt stack fram ur stammen
med ett bärnstensägg som innehöll en fossiliserad fjäril..."
|
Det här är en doftrik saga om en familj, tre generationer kvinnor, deras
hus och inte minst om ett lands historia under ett sekel.
Esma flyttar in i ett övergivet haremshus tillsammans med sina två
små söner. Huset blir det stumma vittnet till många händelser som
kommer att inträffa i släkten Ipekci under kommande decennier. Varje
natt kommer Esmas hemliga älskare tills deras kärlek uppdagas. De skiljs
åt men får ändå uppleva en sista kärleksnatt som får oväntade
konsekvenser.
Aida är ett av de vackraste flickebarn som trakten skådat. Hon är
familjens stolthet och snart får hon uppleva den fullständiga lyckan att
koras till miss Turkiet. Det ryktas att landets mäktigaste man fallit
för hennes skönhet, en tjusig bil hämtar henne varje natt. Men ingen
får någonsin veta vart hon far. Är det kanske chauffören hon fallit
för?
Lilla trotsiga Amber vill aldrig finna sig i familjens stränga ordning.
Hon tyr sig i stället till den gamle silkesodlaren Iskender som
fascinerar med sina berättelser om silke. Amber går sin egen väg genom
livet, hon flyttar till USA och utbildar sig till arkitekt. Men en dag
kommer hon tillbaka till Smyrna med sin tonåriga dotter. Huset står kvar
och dess historia tar en ny vändning.
|
| |
 |
Dai Sijie
Balzac och den kinesiska lilla skrädderskan
Wahlström & Widstrand, 2001
På Himmelska Fenix-berget finns inga lättframkomliga vägar, utan
bara smala stigar som leder mellan fattiga byar och arbetsläger. Hit
skickar Maos regim »unga intellektuella« på »omskolning « för att
jobba på risfälten och i gruvorna. Det är ett hårt. smutsigt och
ibland livsfarligt arbete. |
Men två unga män, Luo och vår namnlöse berättare, klarar sig ändå
lindrigare undan än många andra. Deras fantastiska berättartalanger
fascinerar både byns invånare och lägerledarna och räddar dem ofta
från hårt kroppsarbete. Något de utnyttjar ännu mer sedan de stulit en
koffert full av förbjudna västerländska böcker: romaner av Balzac,
Dumas d.ä., Emily Brontë ... För plötsligt öppnar sig en okänd
värld som inte alls liknar kulturrevolutionens propagandabild av
verkligheten.
Prinsessan på det Himmelska Fenix-berget är den Lilla Skrädderskan:
så vacker, så vänlig, så mjukhudad - men alldeles obildad! Både Luo
och hans kamrat förälskar sig i henne och beslutar sig för att ta hand
om hennes utbildning. Tillsammans läser de högt ur Balzacs romaner för
henne. Men det som börjar som en ljuv verklighetsflykt får snart
allvarliga konsekvenser.
BALZAC OCH DEN KINESISKA LILLA SKRÄDDERSKAN är en förtrollande
berättelse om kärlek och litteratur. Dai Sijie beskriver tre unga
människors inre utveckling i en tid då egna känslor och tankar var
förbjudna. Med mycket små medel får oss Dai Sijie att förstå något
stort om oss själva.
|
| |
 |
Louise Erdrich
Kärleksbrygd
Wahlström & Widstrand, 1985
Ännu för några generationer sedan var Chippewa-indianernaa en jägar-
och fiskarstam som följde egna lagar och rörde sig fritt runt de stora
nordamerikanska sjöarna. Sedan dess har de påtvingats bofasthet i
reservat väster om North Dakotas stora vetevidder - en vilsen folkspillra
i ett ingenmansland mellan två världar.
|
De två släkterna Kashpaws och Lamartines alltmer sammanflätade öden
under åren 1934-84 är kärnan i Louise Erdrichs skarpögda debutroman,
vars viga prosa, karga talspråk och poetiska kraft orubbligt beskriver
utarmningen i indianreservaten.
En efter en träder egensinniga och färgstarka individer fram och ger
must åt skildringen av en tillvaro märkt av förtvivlan och våld,
dryckenskap och promiskuitet, där det krävs stor seghet och galghumor
för att överleva. Och där rester av uråldriga traditioner och myter
ligger kvar som klara vattendroppar på en stenhäll. Ur olika synvinklar
berättas om gamla fejder och nya förödmjukelser, om upplevelser av
vingklippthet och skam, men också om stark sammanhållning, obetvinglig
lusta och tilltro till övernaturlig kraft.
"En indiansk kärlekssång" skulle man kunna kalla denna
inlevelsefulla och osentimentala stamkrönika, som tilldelats det stora
amerikanska kritikerpriset, National Book Critics Award.
|
| |
 |
Nuruddin Farah
Kartor
Bonnier, 1987
I den lilla staden Kallafo i nordöstra Etiopien växer den somaliske
pojken Askar upp. Askar är föräldralös men har tidigt tagits om hand
av en etiopisk kvinna, Misra, som fått rollen av ställföreträdande mor
och givit Askar en fast grund att stå på i livet.
|
När Askar är knappt tio år gammal lämnar han Misra och reser till
Somalias huvudstad för att fortsätta sina studier. Det ska dröja
ytterligare nästan tio år innan han återser sin älskade fostermor. Då
befinner sig Somalia och Etiopien i krig med varandra. Askar har kontakt
med den gerilla som bekämpar den etiopiska krigsmakten. Och Misra
påstås vara angiverska åt etiopierna. Askar måste välja sida, måste
bestämma sig för var hans lojaliteter ligger...
Nuruddin Farah, en av dagens mest intressanta afrikanska författare,
ger en mångbottnad och poetisk skildring av det komplicerade och
spänningsfyllda förhållandet mellan Askar och Misra - två gripande
människoporträtt. Kartor är en roman om lojalitet och svek, om
opersonlig kontra politisk identitet …
|
| |
 |
Gao Xingjian
Andarnas berg
Forum, 1992
En författare bryter upp från sitt gamla liv och ger sig ut på en
odyssé kors och tvärs på den kinesiska landsbygden. Han har sluppit
undan med blotta förskräckelsen sedan läkarna förklarat honom
dödsdömd, och med bandspelare, kamera och anteckningsbok i ryggsäcken
vill han utforska sitt land.
Han är intresserad av historia, folkliv, skrock och skrönor, och han
slår sig i slang med alla han stöter på.
|
| Han
söker också efter det mytiska Andarnas berg, där de dödas själar
sägs hålla till.
Den platsen finner han förstås inte - men kanske finner han sig
själv?
ANDARNAS BERG är en mäktig, mångfasetterad roman, med inslag av
fantasteri, erotik, drastisk humor, naturlyrik och samhällskritik.
|
| |
 |
Gabriel García Márquez
Den onda timmen
Wahlström & Widstrand, 1982
Den lilla byn har återgått till ett normalt liv. Det råder lugn
efter de ständiga inbördeskrigen. Utrensningarna har avslutats och den
nye borgmästaren och hans poliser konsoliderar sin maktposition genom att
missbruka den. De skapar sig enorma rikedomar på andras bekostnad. Mlen
lugnet är bara skenbart. På natten får byborna smädeskrifter, där
byns erotiska skandaler avslöjas, uppsatta på sina dörrar. Oron tilltar
och slutligen proklameras nattligt utegångsförbud. Samtidigt stärks
oppositionen mot den korrumperade borgmästaren. |
"García Márquez är en suggestionens mästare, man får känslan
att han har en förmåga att kommunicera praktiskt taget totalt"
skriver Karl Erik Lagerlöf om Den onda timmen, där den sydamerikanska
byn blir en spegling av det större samhället. Byn har en våldsam
förhistoria och är präglad av inbördeskrigen. De talrika och
omsorgsfulla porträtten av byns invånare ger sammantagna en psykologisk
förklaring till den sydamerikanska kontinentens misslyckande - trots alla
dess möjligheter.
|
| |
 |
Einar Már Gudmundsson
Fotspår på himlen
Natur och Kultur, 1999
En brokig skara minnesvärda och färgstarka personligheter passerar
revy i denna släktkrönika från Reykjavik under 1800-talets sista
decennier och framtill 1930-talets slut. Ansiktena i familjealbumet och
porträtten inom glas och ram får liv och tar till orda i Einar Mår
Gudmundssons kanske mest genomarbetade verk hittills. Det är en historia
om stolta människor, och samtidigt en rundmålning av det isländska
samhället. Humorn och slagfärdigheten tas till bundsförvanter i
skildringen av en hel liten huvudstad på världens yttersta kant.
|
| |
 |
David Guterson
Snö faller på cerderträden
Norstedt, 2000
"Också jag föll pladask för denna raffinerade spännande
berättelse. Guterson skriver en lyrisk prosa som tar andan ur läsaren i
all sin skönhet."
Mats Gellerfelt, Svenska Dagbladet
"Det här är den vackraste berättelse om ensamhet och längtan
som jag har läst på mycket länge."
Yukiko Duke, Dagens Nyheter
"Det är en härlig bok att läsa." Nina
Bergström, Expressen |
En japansk fiskare på ön San Piedro utanför USA:s nordvästkust står
anklagad för mordet på en kollega. Året är 1954 och skuggan från
åren efter Pearl Harbor vilar fortfarande tung över öns befolkning.
Rättegången följs av Ishmael Chambers, reporter på lokaltidningen,
och den tvingar honom att konfronteras med sina smärtsamma upplevelser
från kriget – men också med sin ungdoms älskade, kvinnan som sitter
på bänken framför honom som den mordanklagades hustru. Medan en kraftig
snöstorm rasar utanför rättssalen nystas mordgåtan långsamt upp och
de inblandade ställs ansikte mot ansikte med sina onda och goda sidor. Snö
faller på cederträden är en stämningsfull berättelse präglad av
stor inlevelse och episk kraft.
David Guterson är en av de mest intressanta rösterna i den nutida
amerikanska prosan. 1995 belönades Snö faller på cederträden
med det prestigefyllda PEN/Faulkner-priset. Boken har gjort stor succé
världen över. Av Svenska Deckarakademin tilldelades den 1990 första
pris i kategorin Årets bästa översatta kriminalroman med motiveringen
"Den prisbelönade debutanten Guterson har skrivit en bitterljuv bok
om kärlek och ensamhet som också är en spännande rättegångsthriller."
|
| |

|
Chenjerai Hove
Ben
Under
det befrielsekrig som förvandlade Rhodesia till Zimbabwe lämnade Maritas
son sin hemby och anslöt sig till motståndsrörelsen. När självständigheten
vunnits var han en av dem som inte kom tillbaka. Det enda livstecknet är
ett kärleksbrev till den unga Janifa, som oupphörligen tvingas läsa de
få raderna för Marita.
Till
slut orkar inte Marita med ovissheten längre. Hon bestämmer sig för att
fly från byn och sin vite husbonde och ge sig iväg till staden, för att
ta reda på vad som hänt hennes son.
|
|
Ben
är en tät och poetiskt laddad berättelse från Zimbabwe, om orätt och
övergrepp och om den långsamma befrielsen från förtrycket. Den belönades
1989 som bästa afrikanska roman. På ett egenartat och gripande vis berättar
den om ett folks djupa förtrogenhet med det mytiska och om det aldrig döende
hoppet.
|
| |
 |
Ismaïl Kadaré
Vem förde hem Doruntine?
Bonnier, 1988
Till en liten stad i det medeltida Albanien återkommer en natt den
unga Doruntine, gift i fjärran land. Vem var det som återförde henne
till barndomshemmet, där den förtvivlade modern sörjer sina nio söner
som kriget och pesten har ryckt bort? Doruntine hävdar att det är hennes
bror Konstantin som fört henne hem på hästryggen och sedan försvunnit,
men Konstantin är ju död. Har han stått upp ur graven för att uppfylla
sitt gamla löfte om att en dag föra Doruntine hem igen? Ett sådant
löfte, bessa, är ju heligt. |
När Doruntine och hennes mor snart dör till följd av alla
sinnesrörelser blir Stres, furstendömets polischef, satt att reda ut de
mystiska ryktena om Doruntine och hennes ledsagare. Dessa oroar kyrkans
överhuvud: att folket skulle börja tro på en rival till själve Kristus
vore inte särskilt lägligt med tanke på den rådande spänningen mellan
den ortodoxa kyrkan och den katolska.
Stres ansträngningar bär till sist frukt. Han borde vara nöjd med
att nu få slut på pratet, men så enkelt är det inte när Kadaré
berättar sin rysare som bygger på en folklig legend från Albanien där bessa,
en del av folksjälen, står i centrum. Åter visar Kadaré att han är en
stor berättare och hans läsare här i landet kommer att glädjas åt
ännu en mustig historia från hans penna.
|
| |
 |
Yoram Kaniuk
En god arabs bekännelser
Forum, 1986
"Jag bor i Paris under falskt namn, plågad av längtan efter mitt
land, kanske mina länder, vilka är ett och detsamma. Stamträd på båda
sidor lämnade mig bara Europas höstlöv att skyla min nakenhet
med."
Så inleder Josef Rosenzweig, alias Yosef Sherara, sina bekännelser.
Han är född i Israel av en judisk mor och en arabisk far, och nu har han
flytt till Frankrike, där han ser tillbaka på sin egen, sin familjs och
sitt lands historia. |
Hans morföräldrar flydde från trettiotalets Tyskland och bosatte sig i
Haifa i det som senare blev staten Israel. Deras dotter blev något av en
hjältinna i den israeliska armen när hon sårades i en eldstrid med
araberna, men ändå gifte hon sig med en arabisk ungdomsvän till
föräldrarna.
Hennes son slits mellan sina dubbla lojaliteter. Ömsevis tar han
ställning för de båda sidorna i konflikten mellan judar och araber, men
det leder bara till att han av bägge betraktas som en förrädare.
Till och med kärleken blir omöjlig - till slut är flykten det enda
som återstår.
|
| |
 |
Kärlek, uppror och kardemummakärnor:
berättelser från Indien
Tranan, 2001
Indien är ett land som sjuder av språk och berättelser. I denna
antologi presenteras indiska noveller från vår tid, skrivna på ett
tiotal olika språk. Författarna kommer från en rad olika delstater och
de flesta av dem publiceras här för första gången på svenska. Flera
av dem är levande legender, andra tillhör en ung, spännande
författargeneration. l deras berättelser lär vi känna Indien inifrån. |
Texterna rymmer en bredd och ett djup; dofter, erfarenheter,
motsättningar, kärlekar, frågor på liv och död. Vi får ta del av
drömmar och vardag, färdas genom annorlunda landskap och uppleva de
dramatiska omvälvningarna på den indiska subkontinenten under det
senaste århundradet.
Här är några av författarna: rebellen Mahasweta Devi, skriver
hårdkokta berättelser fyllda av skärpa och intensitet; Saadat Hasan
Manto, känd för sina burleska historier på urdu från orostiden i
samband med landets delning; Bharati Mukherjee, skildrare av exilindiernas
dilemma i väst, skriver insiktsfullt och underhållande om kärlek; Ginu
Kamani, ung berättare på temat kvinnlighet och identitet, uppmärksammad
i Indien för sin sexuella frispråkighet; och Mogalli Ganesh,
dalitförfattare (lågkastig) från Karnataka, berättar om uppror och
drömmar i risskördens tid ...
|
| |
 |
Yasunari Kawabata
Snöns rike
Aldus/Bonnier, 1967
Till en turistort med heta källor på den snörika ön Honshu - ett
paradis för njutningslystna rika - kommer Shimamura. Han är medelålders,
förmögen, estet ut i fingertopparna, som tillfullo förmår uppskatta
två fjärilars lek över fälten, men vars trötta hjärta inte orkar
omfatta en passion.
I honom förälskar sig den unga geishan Komako. Deras förbindelse är
dödsdömd från början, men i det längsta vägrar Komako, hängiven och
förtvivlad, att inse detta. |
Yasunari Kawabata har hälsats som en av vår tids stora kärleksdiktare.
I dag är han Japans mest uppmärksammade författare, också
internationellt. Allt det som skapat hans ryktbarhet: hans subtila
kvinnopsykologi, förfinade sensualism och raffinerade stilkonst finns i
rikt mått i denna utsökta roman om kärleken och kärlekens död.
|
| |
 |
Yasar Kemal
Hittebarnet
Ordfront, 1998
Berättandet är tillbaka!
Ismail aga körs iväg från sin kurdiska by av ryska soldater på
frammarsch under första världskriget. Under familjens långvariga flykt
stöter de på ett döende spädbarn, som de vårdar och adopterar. Den
unge Salman växer upp till något av en särling, men han avgudar sin far
och blir senare hans livvakt. Så småningom föder Ismalls hustru, Zéro,
en son, Mustafa, som konkurrerar ut Salman ur faderns hjärta. |
I sin hemtrakt var den godhjärtade Ismail en respekterad feodalherre, men
det krävs många års slit, innan han uppnår samma ställning i byn där
han slagit sig ner. Han märker inte hur byskvaller, intriger och Salmans
svartsjuka bäddar för hans egen undergång.
Hittebarnet är en historia om mord och hämnd, passionerad kärlek och
glödande hat som utspelar sig i en isolerad by i södra Turkiet. Ovanför
byn ligger en borgruin, där örnarna cirklar på spaning efter byte.
Mästerskytten Salman är besatt av att utrota dem, men de onda fåglarna
återvänder ständigt...
|
| |
 |
Li Ang
Slaktarens hustru
Tranan, 1992
Slaktarens hustru är den första romanen från Taiwan på svenska,
skriven av en av landets främsta kvinnliga författare.
Den unga föräldralösa Lin Shi blir bortgift med en dubbelt så
gammal slaktare. Denne är en brutal man som njuter av att misshandla
henne - sexuellt, fysiskt och psykiskt. Men det är inte bara misshandeln
som bryter ned henne, utan minst lika mycket det obarmhärtiga
småstadsskvallret, vidskepelsen och skräcken för onda andar. Till sist
går hon under, men det gör också hennes man... |
En otäck berättelse som utspelar sig i ett idylliskt och traditionellt
fiskesamhälle, där det enda tecknet på en modern tids antågande är de
svaga glödlamporna i de låga husen av lera och strå. Den grundar sig
på en verklig händelse som ägde rum i Shanghai i början av fyrtiotalet,
men författarinnan lyckades inte komma igång med att skriva förrän hon
flyttade handlingen till sin egen födelseort.
Li Ang är nu 40 år gammal, och Slaktarens hustru var hennes
genombrottsverk. Boken fick ett litterärt pris när den kom ut 1983, men
angreps också häftigt av konservativa krafter som ansåg att den var
pornografisk och gick emot traditionell moral.
Omslagsbild: Torsten Jurell.
Efterord av Göran Malmquist.
|
| |
 |
Naguib Mahfouz
Midaqqgränden
Rabén & Sjögren, 1988
Kirshas kafé är hjärtpunkten i Midaqq-gränden. Där träffar vi
alla de manliga huvudpersonerna. Vi lever med i grändens vardagliga men
ofta drastiska liv, i sorgliga och i komiska händelser: den medelålders
änkan som köper sig en ung make genom den professionella
äktenskapsförmedlerskans försorg,
|
bagerigesällen Zita vars nattliga uppdrag är att göra fattiga
människor till krymplingar, så att de kan försörja sig som tiggare,
kaféidkaren Kirsha själv och dennes hustru, direktören Salim Ulwans
försök att föryngra sig med hjälp av kärleksdrycker och en ung hustru,
tandläkare Boushis och Zitas nattliga räder till begravningsplatsen för
att stjäla guldtänder från liken, barberaren Abbas hopplösa dröm om
en ny framtid och om att vinna den vackra Hamidas hjärta, den vackra
Hamida själv som tvingar sig att bli prostituerad för att leva i rikedom
och bekvämlighet.
|
| |
 |
Marlo Morgan
Budskap från andra sidan
Strömberg, 1995
Budskap ... är en beskrivning i romanform av en amerikansk kvinnas
märkliga odyssé genom Australien. Hon får en inbjudan att följa med en
isolerad stam nomadiserande aboriginer på en vandring och går i fyra
månader genom vildmarken med det Äkta Folket, som stammen kallar sig.
Under denna tid lär hon sig hur de lever i naturlig harmoni med växter
och djur i det oländiga ökenområdet. Under sin färd med denna
märkvärdiga grupp människor får Marlo Morgan bevittna hur deras
existens bygger på urgammal visdom och filosofi i deras mer än 50 000
år gamla kultur. |
Från färdens första dag utsätts Marlo Morgan för fysiska strapatser.
Hennes uthållighet prövas dagligen och dessa utmaningar medverkar
slutligen till en personlig förvandling. Hennes aboriginvänner
välkomnar henne generöst som en i gruppen och blir hennes engagerade
lärare. Av dem lär hon sig att fira varje människas unika talanger och
själskrafter, hon får vara med om healing och inser det djupt
meningsfulla i deras sätt att leva.
Budskap … som först blev en bästsäljare på eget förlag, är
en unik och gripande historia som kommer i rättan tid. Det är inte för
sent att rädda vår värld från ödeläggelse om vi inser att allt
levande – både växter, djur och människor tillhör samma gudomliga
helhet. Om vi lyssnar till budskapet kan våra liv bli lika meningsfulla
som det Äkta Folkets.
|
| |
 |
U. R. Anantha Murthy
Samskara – rit för en död man
Ordfront, 2001
I den sydindiska byn lever de högkastiga brahminerna ett stillsamt liv
i enlighet med gamla regler och traditioner. Men en morgon förändras
deras tillvaro. En man i deras krets ligger död i sitt hem. Han heter
Naranappa och betraktades under sin livstid som en skam för kolonin. En
man som lämnat sin hustru för en lågkastig älskarinna. Som söp och
umgicks med muslimer. |
Som död är Naranappa ett ännu större problem än som levande. En
brahmin måste begravas enligt den heliga ritual som kallas samskara. Men
ingen vill förrätta denna, inte förrän Chandri, Naranappas älskarinna,
erbjuder de dyra smycken hon fått av mannen åt den som utför
ceremonierna.
Men Pranesacharya, byns helige man, kan inte låta girigheten regera.
Medan byn kokar av hetta och råttor, och asgamar invaderar husen,
mediterar han ensam i ett tempel. Han ber om ett tecken från gudarna, men
får inget svar. Så möter han Chandri och plötsligt känner
Pranesacharya något han aldrig upplevt tidigare - en våldsam fysisk
åtrå efter en kvinna.
|
| |
 |
Elsa Osorio
Mitt namn är Lus
Albert Bonnier, 2001
När Luz, en ung argentinska, föder sin första son väcks otydliga
minnen till liv. Hon grips av panik när hon rör vid nappflaskan och en
sång hon inte tror sig kunna dyker oförutsett upp i huvudet.
Luz börjar lyssna på signalerna som egentligen alltid har funnits
där: Känslan av att inte höra till, känslan av att hennes föräldrar
kanske inte är hennes riktiga föräldrar. Och vem var kvinnan som
uppsökte henne utanför skolan?
|
I jakten på Luz sanna förflutna färdas vi med henne bakåt i tiden,
till den argentinska militärregimens terroraktioner på 1970-talet när
barn stals från oppositionens fängslade kvinnor.
Mitt namn är Luz är ett intensivt porträtt av en kvinna och
hennes väg för att hitta sanningen, hur den än ser ut.
|
| |
 |
Ruth L. Ozeki
Ett år med kött
Richter, 1998
Jane Takagi-Little har fått sitt drömjobb: Hon är regissör för en
japansk TV-serie om amerikansk matkultur. Att finna den perfekta hemmafrun
är inte lätt och Jane och hennes japanska filmteam reser till
gudsförgätna hålor runt om i USA i jakt på exotiska familjer och goda
kötträtter.
|
Turnén förvandlas till en mardröm när Jane kommer i fejd med sin
japanske mansgris till chef. Han har bestämda åsikter om vad som är
passande och vill inte veta av svarta amerikaner. Men TV-publiken gillar
Janes program och motvilligt låter chefen henne fortsätta.
Chefen bevakar dock varje steg Jane tar och hon blir alltmer desperat.
När Jane dessutom upptäcker de fruktansvärda förhållandena inom
köttindustrin blir hon chockad och inser att hon måste göra något. Men
hur ska hon få lov att visa detta för TV-tittarna?
ETT ÄR MED KÖTT är en fascinerande, underhållande roman där USA
kontrasteras mot Japan, en konservativ mansroll krockar med den moderna
kvinnan, den smutsiga kötthanteringen obarmhärtigt avslöjas och en
kraftfull kvinna kämpar för det hon tror på.
|
| |
 |
Orhan Pamuk
Den vita borgen
Tiden, 1992
"En ny stjärna har stigit upp i öster - Orhan Pamuk. 'Den vita
borgen' är en av dessa sällsynta romaner som skapar en helt egen värld
genomlyst av en alldeles speciell klarhet."
The New York Times Book Review
Den vita borgen börjar med berättelsen om en ung italiensk ädling
som under en sjöresa mellan Venedig och Neapel blir utsatt för turkiska
sjörövare och förs till Istanbul. Tiden är 1600-tal. |
| Huvudpersonen
blir slav hos en vetenskapsman och astrolog kallad Hodja. Denna Hodja är
huvudpersonens absoluta avbild. Hodjas avsikt är att genom den unge
italienaren tillägna sig västerlandets vetenskapliga framsteg.
Tillsammans arbetar de två männen med en rad uppfinningar och
astrologiska förutsägelser för att vinna sultanens gunst. När denne
inleder ett stort fälttåg mot Polen konstruerar de en gigantisk
krigsmaskin som skall skänka sultanen segern. Vid en belägring av
titelns vita borg sätts deras kunskaper på prov.
Som vore den en berättelse ur 'Tusen och en natt' skapas i Den vita
borgen en helt egen värld där Orhan Pamuk med en fabulerande
berättarglädje skildrar mötet mellan öst och väst, fiktion och
verklighet och inte minst identitetens illusoriska och utbytbara karaktär
- både för individer och nationer.
|
| |
 |
Arundhati Roy
De små tingens Gud
Albert Bonnier, 1998
"Det regnade när Rahel kom tillbaka till Ayemenem. Sneda
silverrep piskade den lösa jorden och plöjde upp den likt gevärseld.
Det gamla huset på kullen stod med det branta, brutna taket nerdraget
över öronen som en låg hatt. Väggarna, strimmiga av mossa, hade
luckrats upp och bågnade lite av fukten som vandrade upp från marken.
Den vilda, igenvuxna trädgården var full av viskningar och prassel från
smådjur." |
Det här är barndomens spelplats där allting började 1969 - och kanske
också slutade. En by i den sydindiska delstaten Kerala, bubblande av
känslor, dofter, smaker, röster, färger. En sprickfärdig mango.
Hemvist också för De Små Tingens Gud.
I en bred, dramatisk och djupt berörande släktkrönika vävs här den
indiska historien samman med släktgroll, jordisk lust, tvillingars
oåtkomliga symbios, religions- och klassklyftor. Kastsystemet har byggt
murar kring kärleken - det finns stränga regler för vem som får älska
vem. Och hur mycket. Men det är inte alla som lyder.
|
| |
 |
Salman Rushdie
Midnattsbarnen
Bonnier, 1983
Den natt i augusti 1947 då Indien blir självständigt föds de 1.001
midnattsbarnen. De är länkade vid historien, fångar i landets öde, och
de har magiska gåvor. Saleem Sinai, född i tolvslagets dovt darrande
sekund, kan avläsa alla tankar, från makthavarna till tiggarna i slummen.
Med sin stora känsliga näsa har han ett olycksbådande väderkorn för
människors nycker och samhällens strömkantringar. |
Midnattsbarnen är en färgglödande och doftrik roman som är både
släktkrönika och myllrande infallsrik skröna. Saleem Sinai är dess
bisarre hjälte, berättaren som låter skeendet vidga sig från den egna
familjens äventyrliga liv till ett sagoskimrande epos om Indiens
våldsamma historia i en tid av svek, förtryck och förlorade illusioner.
Den unge indiske författaren Salman Rushdie har skapat en storslagen
berättelse som blivit en enastående framgång världen över - en
förtrollad matta hopvävd av fantasteri, tragik och humor, av myt och
medveten romankonst; en läsupplevelse som är världslitteratur på samma
självklara sätt som Gunter Grass Blecktrumman och Garcia Marquez Hundra
år av ensamhet.
|
| |
 |
Freidoune Sahebjam
Den stenade kvinnan
Natur & Kultur, 1994
Koupayeb är en liten by i bergen i sydöstra Iran. Där bor Soraya,
mor till många barn, och en i förtid åldrad kvinna. När hennes make
tröttnat på henne och med hjälp av falska vittnen anklagar henne för
äktenskapsbrott, är det få som tror honom men många som ger honom sitt
stöd. I ett samhälle där den islamiska lagen åter härskar i sin
strängaste form är domslutet givet: den otrogna ska stenas till döds.
|
Den stenade kvinnan. skildrar en verklig händelse, en av många likartade
i dagens Iran, där den religiösa lagen sedan revolutionen 1979 också
är statens. Författaren Freidoune Sahebjam, dödsdömd av regimen,
återvände 1987 i hemlighet till sitt hemland för att samla material
till denna täta dokumentära berättelse om en kvinnas sista dagar och
grymma död i en värld där lagen är männens och männens ord är lag.
|
| |
 |
Muharem Serbezovski
Brokiga diamanter
Gondolin, 1999
MUHAREM SERBEZOVSKI växte upp i zigenarstadsdelen Topana i Skopje. Han
ställer sig ofta frågande inför den zigenska kulturens många
besynnerliga ritualer och traditioner. Han registrerar den stora
fattigdomen och bristen på skolutbildning med både ilska och fruktan.
Men framför allt domineras hans barndom av faderns oansvariga handlande
mot sin familj. Först när farfar Dzafer, hans läromästare och bäste
vän under barndomen, går bort börjar han förstå.
Brokiga diamanter är inte bara en skildring av ett barns uppväxt utan
också en skildring av romernas kultur och traditioner.
|
| |
 |
Vikram Seth
En lämplig ung man
Forum, 1994
En berättelse lika stor som Indien, lika sinnlig som livet.
"Det gäller Lata", sade fru Rupa Mehra. "Jag vill att
du letar rätt på en ung man åt henne genast. En lämplig ung man".
Vikram Seths roman är en berättelse om kärlek, om Latas och hennes
mors försök att finna en lämplig ung man och om Latas önskan att forma
sin egen framtid.
"Jag anser att Vikram Seth är sin generations främsta berättare.
Romanen om Lata kommer att göra dig sällskap under resten av ditt liv."
Daniel Johnson, The Times
|
| |
 |
Dan Simmons
Dödsgudinnans sång
Kan en stad vara ond i sig? Kan orden i en enda episk dikt släppa lös
en ofattbar ondska över världen?
Den amerikanske -poeten och journalisten Robert Luczak kommer till
Calcutta tillsammans med sin indiskfödda hustru och deras lilla dotter
för att träffa den bengaliske poeten M Das, som sedan länge förmodats
vara död, och hämta manuskriptet till dennes senaste verk, en episk
diktcykel om dödsgudinnan Kali.
|
I den mänsklighetens varböld som är miljonstaden Calcutta visar sig
emellertid snart den mystiske poeten och hans verk vara mittpunkten i en
mörk sammansvärjning att återupprätta Kalis makt och närvaro här på
jorden.
Luczak är den ende som kan stå emot henne. Priset är hans familj.
Men hur mycket av dödsgudinnans sång genljuder redan i hans själ?
Dan Simmons prisbelönta och kritikerrosade debutroman, Song of Kali,
kommer äntligen på svenska.
Den är en fullkomligt unik skräckroman, i vilken staden Calcutta
själv, med sitt myller och sin ofattbara mänskliga misär, blir ondskan
personifierad och den självklara platsen för Kalis återkomst.
I Dödsgudinnans sång far mardrömmen liv.
"Vissa platser är för onda för att tillåtas existera. Vissa städer
är för skändliga för att kunna uthärdas."
Calcutta är en av dessa städer. Och snart ska dödsgudinnan Kalis
sång åter ljuda därifrån och ondskan sprida sig över världen.
|
| |
 |
Isaac Bashevis Singer
Satan i Goraj
Forum, 1978
Invånarna i den lilla polska staden Goraj nås av budskapet om Messias
ankomst och en våldsam religiös hysteri bryter ut. Inför hoppet om att
förtryckets och bedrövelsens tid nu är förbi bryr sig de flesta inte
längre om att arbeta utan hänger sig under alltmera lössläppta formers
åt sin lycka. Men snart står det klart att den påstådde Messias är en
falsk Messias och att det är Satan som har tagit makten.
|
| |
 |
Krishna Sobti
Lyssna min dotter
Tranan, 2001
Under ett par dagar i livets slutskede, nedbäddad och ompysslad av sin
nu vuxna dotter, gör en kvinna bokslut över sitt liv. Insikten om att
det funnits ett annat liv än det hon levt, ständigt i familjens tjänst,
gör sig påmind. Hon som drömde om att bestiga berg och resa över
världen. Men svaren är inte så enkla som de först kan tyckas och under
- de många samtalen med dottern tar nya drömmar form.
Lyssna min dotter är en storslagen hyllning till livet.
|
| |
 |
Zaharia Stancu
Uruma – tatarens dotter
Coeckelberghs, 1973
Uruma - tatarens dotter är en av de romaner av Zaharia Stancu som
skildrar bondpojken Daries barndom och uppväxttid. Här berättas om en
av anhalterna under Daries ungdomsår - de kaotiska åren efter första
världskriget - då han ständigt söker ny tillflykt. Hans oro har fört
honom ut i världen och hem igen. Han hamnar i tatarbyn Sorg i Dobrogea,
det karga landskapet vid Svarta havets kust. Den obestämda längtan han
bär på konkretiseras i tatarflickan Uruma.
ZAHARIA STANCU (1902 - 1974) har länge framstått som Rumäniens
främste författare. Han hade sitt ursprung i en fruktansvärt fattig
bondemiljö i Valakiet…
|
| |
 |
Antionio Tabucchi
Indisk nocturne
Wahlström & Widstrand
"Och varför letar han så ihärdigt efter er?"
"Den som det visste", sa jag, "det är inte lätt att
veta, det vet inte ens jag som skriver. Kanske letar han efter ett
förflutet, ett svar på något. Kanske skulle han vilja få fatt på
något som en gång i tiden undgick honom. På sätt och vis letar han
efter sig själv. jag menar, det är som om han letade efter sig själv,
när han letar efter mig: i böcker händer sådant ofta, det är
litteratur."
|
Med en liten resväska och en engelsk guidebok anländer en man för
första gången till Indien. Han vet inte om målet med resan är att
hitta sin försvunne vän eller att forska i glömda arkiv, eller kanske
något annat, fortfarande okänt. Tillsynes godtyckliga möten och beslut
avgör varje ny etapp av resan. Och till slut tycks varje nytt spår
meningslöst -eller meningsfullt - beroende på hur man tolkar delarna av
helheten.
|
| |
 |
Amy Tan
Köksgudens hustru
Bonnier, 1992
Åren före andra världskriget träffas Weiwei och Hulan för första
gången i en avlägsen by i Kina. De har båda just gift sig med piloter i
kinesiska armén. De två väninnorna delar krigets och äktenskapets
umbäranden och lovar dyrt och heligt att bevara varandras hemligheter.
|
Många år senare i USA har deras lögner och halvsanningar om det
förflutna blivit alltför komplicerade. Hulan förmår Weiwei att
berätta för sin dotter Pearl vad som egentligen hände i Kina för
länge sedan: sanningen om den despotiske man som en gång var hennes
make; om ondska och oskuld; öde och slump, och om hoppet som trots allt
aldrig övergav henne.
'Weiwei ger genom sin berättelse Pearl möjligheten att förändra
sitt liv, forma sin egen framtid och få ett bättre öde än Köksgudens
hustru.
|
| |
 |
Giuseppe Tomasi di Lampedusa
Leoparden
Forum, 1992
När prins Giuseppe Tomasi di l,arnpedusa, hertig av Palma. avled 1951
vid sextio års ålder var han helt okänd i den litterära världen. Två
år senare var den enda bok han skrivit och avslutat kort före sin död
en av samtidens stora litterära händelser.
|
Leoparden är inspirerad av den feodala miljö som författaren själv
tillhörde. Berättelsen börjar en majdag 1860 kort efter folkhjälten
Garibaldis landstigning på Sicilien. 1 palatset i Palermo härskar den
ståtlige don Fabrizio. Det är en kraftfull man som älskar astronomi,
vackra kvinnor och sin brorson Tancredi, som har gått med i Garibaldis
frihetsrörelse.
När det gäller politiken är don Fabrizio passiv trots att han ser
sin egen ställning hotad. Garibaldis insats beredde vägen för Italiens
enande, jorddrottarna skulle försvinna och den enkla människan få en
chans. Leoparden visar vad det kom att innebära för en enskild man i
samhällets toppskikt. Det är en oerhört dramatisk skildring som får
sin lyskraft genom författarens mästerskap och spiritualitet.
|
| |
 |
Lulu Wang
Näckrosteatern
Bra böcker, 1998
Lian betyder näckros på kinesiska men är också namnet på
huvudpersonen i denna egenartade och gripande berättelse om en tonårig
flickas livsöde i det tumultartade och brutala skede av Kinas moderna
historia som kallas Kulturrevolutionen.
|
Lian och hennes familj har en behaglig tillvaro. Pappan är läkare och
hög arméofficer. Mamman är professor i historia. Idyllen slås i
spillror när Kulturrevolutionen proklameras. Pappan blir förvisad till
en avlägsen del av Kina och mamman och Lian hamnar i ett s k
omskolningsläger.
I lägret träffar Lian professor Qin, "Kannibal", "Rosa
Grisen" och andra ur det tidigare intellektuella elitskiktet. Nu får
de som straffångar syssla med lantarbete istället för forskning och
undervisning. För Lian blir lägret den bästa av skolor. Hon suger
girigt i sig de kunskaper hennes lärda medfångar förmedlar.
När Lian och hennes mamma så småningom släpps fria får Lian
återigen träffa sin älskade Kim, en fattig bondearbetarflicka. Deras
kärleksfulla vänskapsrelation blir ett stöd för dem båda i det
sårbara skede av livet de nu står inför: den gåtfulla könsmognaden
och den pockande sexualiteten.
|
| |
 |
Hong Ying
K : en kärleksroman
Norstedt, 2001
"Hon böjde sig bakåt och han släppte taget, men då klamrade
hon sig fast vid honom ännu hårdare, som om hon var rädd för att falla
och aldrig ta sig upp igen. Långsamt lyfte hon huvudet och lade sin kind
mot hans. Han kysste hennes hår och ögon. Hårspännet och skorna
ramlade med en duns i golvet."
|
Kina. 1935.
Medan landet pressas av det aggressiva Japan och slits sönder inifrån
av inbördes strider anländer den unge engelske poeten Julian Bell till
staden Wuhan för att undervisa i engelsk litteratur vid stadens
universitet.
Väl på plats blir Julian snart förälskad i författarinnan Lin, som
är gift med hans chef på universitetet. Men det är inget som hindrar
Julian från att uppvakta den blyga kinesiskan.
Till en början är hon ovillig och försiktig, men på en resa till
Peking finner de varandra, och ett hett kärleksäventyr med många
komplikationer tar sin början.
|
| |
 |
Monica Zak
Pumans dotter
Opal, 1986
Pumans dotter är indianflickan Angelina från den lilla byn Yala i
Guatemala. Tillsammans med nästan hela byn har hon flytt till Mexico. Tre
år har hon bott där, när berättelsen börjar, men Angelina är på
väg tillbaka till sin by för att leta efter sin bror och sin mormor.
Allt eftersom Angelina närmar sig sin födelseby rullas händelserna
upp som drev indianerna på flykt.
Monica Zak skriver dramatiskt och engagerat om förföljelserna mot
mayaindianerna i Guatemala - en av vår tids stora okända tragedier. Det
hon berättar om har verkligen hänt.
|